Drawing Map

写真ではわかりませんが、地形のラインの端はもう一つの端より少しだけ手前に浮き上がっています。この技法は絵画的な問題から生まれました。線が描き終わるとただの形になってしまう事が許せなかった。だから画面から線が浮き上がって形を結ばないものを作ろうと思いました。

技法が完成すると、モチーフは地図に限定されてゆきました。とりわけ、よく半島や島が描かれます。島の様に閉じた地形でも画面上で閉じられることはありません。島を一周したって決して元の所には帰れないでしょう。時々この地図の中に、制作している時に身の回りにあったものが封入されます。これは、作品と切り離れて実際に生きている自分の一部として、作品の世界に割り込もうとしています。地図を歪めてしまうのは現在進行形の私なのです。2002

 Although the pictures are not clear enough, there is a small gap between the tips of the coastlines. In 1998, when I started using this method, I was working on the compatibility with crossing lines as a matter of painting. It was totally unacceptable that when a drawing finished, the drawing line became just a shape of something. Bottles were the subjects at that moment.The idea of drawing maps appeared without particular reasons. However I found the works really essential afterwards as I realized the similarity between drawing lines and moving upon the land. In 2002 I drew the places I am familiar with such as Tokyo bay, Taiwan Island and Malay Peninsula.Peninsulas often can be seen on maps. When I travel, I feel that island and lakes are parts of a peninsula, that is to say I feel that the outline is not closed. This notion is really important for my understanding of time and actions.

A sailing-chart composed of personal belongings

Works

8 Balls Pride
Rabbit Parade
¡No Pasarán!
Insects War of Racism
Cavity 現代的虫歯
Lantern 原子炉走馬灯
Island of Nuclides
Prey 首相と支持者
Galley ガレー船
Portolan chart
Treasure - Chocopie
Diary of a bird
Nomadism 遊牧
Sea Cucumber なまこ
Globes in the sky
Clam landscape アサリ
Wave drawing
Turbin shell サザエ史観
Drawing map
Shippou-Mari 七宝毬
Veil
Cicada
Cicada's eclosion and I
Ferriswhee 観覧車
Game of GO
Fetisism 物神
Free Man
Endless drawing
Aquarium 水族館